Messages that move
Helping international charities, consultancies, think-tanks and NGOs amplify their voice with clear, accessible English.
Editorial services that help your words make an impact
Your organisation does vital work, but even the most important message can fall flat without the right words. Whether you're inspiring donors to give, communities to act, or stakeholders to engage, your written materials need to do more than inform — they need to connect and compel.
Allow me to zoom in on the finer details while keeping one eye on the bigger picture.
No more worries about accurate terminology, stylistic inconsistencies or cross-cultural blunders. I will transform your written materials into powerful tools that connect with people and inspire action.
Your impact, clearly communicated.
UNESCO-IIEP
Working on a document with a short deadline, you have been responsive and diligent. When copy editing this atypical document you have worked to our instructions, and your attention to detail - especially for repetitive changes in the text - was greatly appreciated. Your positive approach and openness to receiving feedback made the whole process easier. Thank you!
A customised service
In need of a rock-steady word worker who can ensure your content is culturally appropriate, conveying your message in a way that encourages the right reactions and actions without missing a beat?
You won’t get a one-size-fits-all approach from me.
I offer specialist support that is flexible enough to tailor these services to exactly what you need: translation for one project, rewriting, copy-editing or proofreading for another.
Or a combination of both.
Translation
Human-centred cross-cultural clarity.
I transform your French, Spanish and Portuguese materials into powerful English writing that mirrors the original language message without losing any of its impact.
Copy-editing and proofreading
English language editing that preserves your voice with perfect clarity.
I tune up your reports and publications to improve clarity and readability, and help inspire action by the right people.
20+ years of helping my clients make a global impact
Since 2004, I’ve been helping global change-makers communicate complex ideas across cultures.
I’ve helped them communicate what they stand for.
I’ve helped them to inform, influence and persuade the people who need to hear their message.
Because I love to work with people who are making the world a better place, I share your values and will treat your content as if it were my own.
Senior Project Manager Lara Hill, ETC Europe.
“Philippa’s work is flawless. It is meticulously researched and reveals in-depth understanding of the source language, with very natural formulations in the target every time. The standard of her work does not waver, even when deadlines are tight.“
From draft to done
You have more important things to worry about than questioning whether that sentence should end with a semicolon or a period. Let me tame your text, using my decades training and experience as a linguist transform your content into easy reading that inspires action.
Philippa Hammond is an editor and translator offering human-centred language services. She serves international charities, consultancies, think-tanks and NGOs, helping them preserve their voice with clear, accessible English.
Je parle français. Eu falo português. Yo hablo español.